Lo que realmente quieren los islamistas que viven en Europa

Lo que realmente quieren los islamistas que viven en Europa

Publicado el

Así como los partidos políticos ofrecen a sus votantes (clientes) la ideología (mercancía) que aquellos quieren, el Partido Islamista en Bélgica sabe con certeza lo que quieren sus futuros votantes. Lo que estos quieren es crear un Estado Islámico Belga con separación de hombres y mujeres. Por segunda vez en 6 años, el Partido Islam participará en las elecciones municipales de Bélgica. El partido quiere crear un Estado islámico y separar a los hombres y mujeres en el transporte público, informa el periódico belga HLN.

Ver nota completa

La mezquita que los musulmanes radicales odian

La mezquita que los musulmanes radicales odian

Publicado el

Ibn Rushd-Goethe es la primera mezquita en Alemania donde hombres y mujeres pueden rezar juntos. Su fundadora Seyran Ates está perseguida y amenazada de muerte por las autoridades religiosas de varios países. La abogada y activista política Seyran Ates vive con protección policial desde 2006. Nacida en Turquía y residente en Alemania desde los 6 años, esta musulmana combativa defiende un islam moderado y abierto y critica ferozmente a los extremistas de su religión, que desde hace años le han puesto un precio a su cabeza. Su vida está constantemente en peligro y por eso siempre le acompañan dos agentes.

Ver nota completa

Enseñar hebreo en Arabia Saudita

Enseñar hebreo en Arabia Saudita

Publicado el

En los últimos días, empezó a circular por las redes sociales de Arabia Saudita un post en el que se afirmaba que en el himno nacional de israelí -Ha´Tikva- aparecía un verso elogiando al pueblo judío por haber intimidado a los cananeos, los babilonios y los egipcios decapitándolos. “Mucha gente recurrió a mí como experto en hebreo para preguntarme si la traducción era correcta o incorrecta”, dice el Dr. Mohammad Alghbban, profesor de la Universidad King Saud de Riad, uno de los pocos hablantes hebreos del reino. “La traducción era completamente corrupta y falsa”. Este profesor saudí aprovechó la oportunidad no solo para desacreditar esa leyenda urbana del himno israelí, sino también para proporcionar una traducción precisa del himno y mencionar a su autor, Naftali Herz Imber, así como de los antecedentes de su publicación en 1886.

Ver nota completa