La fiesta de Purim celebra la salvación de los hebreos de un intento de exterminar al pueblo hebreo en
las épocas persas. El relato lo trae el libro bíblico “ Meguilat Ester”. ( el
Rollo de Ester) . Al leerlo en el Tanaj ( Biblia) , puede parecer que es
historia antigua que nos presenta un episodio lejano, en los tiempos del rey
persa Asuero o Ajasverosh. Según el libro bíblico de Ezra el episodio tiene fecha bastante cierta: Ezra
llega de Babilonia a reconstruir el 2º.
Templo de Jerusalem 5 años después de
fallecido Ajasverosh. Ezra dice que
Ajasverosh fue hijo del rey persa Darío
y nieto del rey Ciro. Es decir, sitúa a Ajasverosh aproximadamente del año 485 al 465 a.e.c.
Si buscamos la historia persa para corroborar
los hechos, encontramos la versión de Herodoto, el griego que escribió su obra
muy pocos años después del episodio que relata la Biblia . Herodoto habla de los reyes persas , pero
no menciona los personajes centrales del Libro de Ester. No hay en su
Historia ministros persas llamados Amán ni Mordejai. Herodoto dice que un rey
persa necesariamente tenía que tomar esposa entre las hijas de la aristocracia
persa y además, la única esposa de Artajerjes
fue hija de un general persa, ella
se llamaba Amnestris y murió después que el rey. Y en la Biblia, el rey
Ajasverosh está casado primero con Vashti y más tarde con una bella doncella
judía llamada Ester. ¿Tal vez Vashti y
Ester fueron simplemente, concubinas del rey?
Tampoco menciona Herodoto
el episodio más fuerte del libro de Ester, el decreto del rey persa ordenando
matar a todos los hebreos del reino. Mucho menos, el historiador griego dice
que los hebreos evitaron ser aniquilados defendiéndose con armas y que en esa lucha, murieran en un solo día,
75.000 persas, como
relata el Libro de Ester .
Algunos estudiosos aventuran que tal
vez el episodio del Libro de Ester históricamente sucedió, pero en mucho menor
escala de la que registra la Biblia. Pudo no ser en la capital del reino sino
en alguna de sus provincias. Tal vez abarcó la décima parte de los territorios
y las víctimas persas. Me pregunto: la verdad o no del episodio ¿ acaso es tan
importante? ¿Tal vez el Libro de Ester importa más como
símbolo, para dar a un pueblo
esperanzas cuando se encuentre amenazado ? Sin duda, el festejo de Purim ha
tenido esa característica.
Un dato importante :
entre los Rollos encontrados a mediados del siglo XX en las cuevas del Mar
Muerto, aparecieron las más antiguas
copias manuscritas de los Libros de la Biblia que se conocen hoy en día. Manuscritos sobre cuero de animales pequeños
o sobre papiro, que datan de cuatro siglos muy difíciles de Judea : los siglos II a.e.c. a II e.c. Muchas de esas
copias fueron posiblemente escritas por
los esenios que vivían en el asentamiento de Qumram, cerca del Mar Muerto.
Ellos copiaron de documentos mucho más
antiguos, que se han perdido, ¡ por suerte sobrevivieron copias! Esas copias
tenen muy escasas diferencias de los textos bíblicos que han llegado hasta
nosotros, lo que demuestra la buena calidad del trabajo de los sofrim , copistas hebreos, a través de los siglos.
En algunas cuevas del Mar Muerto hay manuscritos que por
sus características no son de los esenios sino de otros copistas, que usaron
caligrafía diferente. Alguien más ,
además de los esenios, trajo rollos laboriosamente escritos a mano, hasta las cuevas del Mar Muerto, tal vez
desde las antiguas ciudades de Jericó y Jerusalem, para esconderlos en las
épocas del asedio romano a Judea , durante el siglo I e.c.
Los Rollos del Mar
Muerto son otro tema , pero hay aquí
algo que llama la atención. De casi todos los libros de la Biblia hebrea hay copias, por lo menos parciales. ¿ de
cuáles libros bíblicos aparecen más copias entre esos Rollos ? ¿Del Pentateuco? No. El
que tiene más copias es el libro de Salmos, 36
ejemplares manuscritos. Los Salmos parecen haber sido muy
importantes para la comunidad de los
Esenios del Mar Muerto. Lo sigue en
cantidad, Deuteronomio, con 30 copias. Luego, la profecía de Isaías, con 21
copias. Del libro de Nehemías hay solamente algunas hojas, el resto del rollo,
si existió, se ha convertido en polvo. ¿Hay algún libro bíblico que brille por
su ausencia? Si, hay uno: Ester. Ni una
sola copia. En ninguna de las cuevas. No conozco explicación de la omisión,
todos los autores la constatan, ninguno la explica . Se puede tratar de
adivinar. ¿No era conocido el libro de Ester hacia comienzos del primer milenio
? ¿ Era conocido pero no aceptado en
ese entonces?
El Libro de Ester se comenta en el Targum Shení, .“ (Segundo Targum”) El
primer Targum es la primer traducción de la Torá ( Pentateuco) del
hebreo al arameo. ¿ Por qué hubo
necesidad de traducir la Biblia hebrea al idioma arameo? Desde la caída de
Jerusalem bajo los asirios, ( siglo VI
a.e.c .) en las calles de Judea se dejó
de hablar el idioma hebreo y la población habló
en arameo. Cuando Ezra y Nehemías vienen a Judea a reconstruir el
Segundo Templo, ( siglo V a.e.c. ), se comienza a enseñar la Biblia en hebreo
traduciéndola verbalmente, versículo por versículo, del hebreo al arameo, para
que el
pueblo la entienda. La tradición dice que el primer Targum, la traducción de la Torá (
Pentateuco) al arameo, fue redactada por escrito por Onkelos, uno de los rabíes
de Yavne, en la segunda mitad del siglo I e.c., con el agregado de midrashim,
explicaciones y leyendas. No todos aceptan esa tradición, pero está muy
difundida.
“Targum Shení” ( Targum
Segundo) , se llama a la traducción del hebreo al arameo de midrashim ( historias
y leyendas ) sobre el Libro de Ester.
Pudo haberse redactado por escrito entre el siglo III e.c. a unos siglos más tarde. No hay recuerdo del
nombre de redactor.
En la lectura directa de
la Biblia, el personaje central de la “Meguila” ( el rollo ) de Ester , es la
reina Ester . En la interpretación del Targum Shení, Ester es una
profetisa, Mensajera del Señor . Sus palabras y sus actos provienen de
inspiración divina. La tradición hebrea lo llama “ el milagro de Purim” . Poco les importa a estos redactores la
historia, lo que estudian es el
significado del texto como alegoría, como mensaje y profecía de lo que
ocurrirá en los tiempos futuros al pueblo hebreo.
En los hechos, la
situación que describe el Libro de Ester ha resultado ser profecía más
cierta que cualquier historia. El odio y la
persecución antisemita contra los hebreos, han sido y siguen siendo
reales a través de los siglos. Y los hebreos han luchado una y otra vez para
conseguir salvarse. “ Quien no crea en milagros, no es realista”, solía decir
David Ben Gurion.
Mil años más tarde del episodio que
relata la Biblia , en el siglo VI e.c. en Babilonia, los rabíes dedican al
Libro de Ester un tratado entero del Talmud
, se llama Tratado Meguila. Los rabíes aquí incluyen muchas de las
leyendas que ya estaban en el texto del Targum Shení . Dicen de Ester que
está “ envuelta del espíritu de
profecía”. Pero además hay algo muy curioso: al
interpretar el libro de Ester , los rabíes colocan como personaje
central del episodio no a Ester sino a un hombre: Mordejai, tío o tal vez primo de
Ester, anciano sabio, conocedor de todos los idiomas del mundo, quien instruye
a Ester , paso a paso, con mensajes puntuales, lo que ella debe hacer .
Mordejai es en el relato del Talmud, quien
dirige el movimiento judío insurgente , para salvar al pueblo hebreo del
decreto de exterminio , del malvado ministro
Amán y de los soldados persas.
¿ Habrán sido Ester y
Mordejai personajes verdaderos?
Tenemos un testimonio de la Edad Media.
Benjamín de Tudela fue un rabino viajero y escritor . Salió de la ciudad de
Tudela , en España, hacia 1159 y viajó durante unos trece años , hasta 1173,
por la cuenca de Mediterráneo y el Asia.
El relato de su Itinerario es
mezcla de su experiencia directa, citas de relatos medievales,
comentarios a la Biblia y al Talmud, historias y leyendas “que se contaban ” .
Su relato circuló ampliamente entre
judíos y cristianos, especialmente a partir de 1575 , en que el libro fue traducido al latín . Sigue siendo de interés actual. Hace años,
vimos en una de las salas del Museo de
Jerusalem , el largometraje de dibujos animados que allí han preparado en base
al Itinerario de rabí Benjamín.
En un episodio, Rabí Benjamín
visita Hamadan, la antigua capital de los medos, que en mapas antiguos tiene el
nombre de Ecbatana, en Asia Central .
Dice rabí Benjamín: “Esta es la gran ciudad de los medos, que luego fue parte
del imperio persa. Aquí viven 30.000 israelitas. Frente a una sinagoga,
están enterrados Ester y Mordejai.”
¿ Habrá visto en realidad la tumba de
Ester y Mordejai? Parece que si. En Hamadan actual, hoy parte de Irán, se
conserva un mausoleo reconstruido hace pocos siglos por un rey musulmán, que
abriga dos tumbas muy antiguas, recubiertas de madera, que la tradición reclama que contienen los cuerpos de Ester y
Mordejai. He visto videos del mausoleo. Se dice que originalmente data del
siglo V a.e.c. y fue reformado varias
veces en estos 2.500 años. Lo que está a la vista, tiene unos 200 años de
antigüedad, son recubrimientos de madera
oscura y tallada, que dicen estar sobre las antiguas y famosas tumbas. Hay en las paredes, frisos escritos en idioma
hebreo, en idioma farsi ( persa antiguo) con
caracteres persas, y en farsi, con letras hebreas. Los peregrinos de todas las religiones
basadas en la Biblia prenden velas y rezan en ese santuario.
Algo interesante . ¿ Qué
ha revelado el estudio del ADN en los últimos años? Que los judíos de Irán y los no judíos de Irán comparten casi el 50
por ciento de sus genes. Fuera de toda
duda, los iraníes judíos y no judíos de hoy , tienen como la mitad de
antecesores comunes. ¡Parece una ironía de la historia!
Termino esta nota con
un cuento del Rebe ( maestro jasídico ) Tzvi Elimelej de Dinov ( Polonia,
1783-1841) , que contaba Rabí Shlomo Carlebach en sus presentaciones musicales
: Durante un festejo de Purim , Rebe
Tzvi Elimelej ordenó a sus jasidim (discípulos) : “ensillen los caballos. Vamos
a acabar con quienes siempre nos
persiguen”. Los discípulos quedaron petrificados, pero prepararon los caballos
tal como ordenó su maestro y lo siguieron hasta la taberna de los campesinos
polacos .
Los recién llegados
entraron y fueron hasta el medio del salón. Los músicos los vieron y dejaron de
tocar. Nadie se animó a decir una palabra. Los campesinos rodearon al Rebe y
sus jasidim con cara de pocos amigos. El
Rebe puso entonces su propia mano con la palma abierta hacia el techo y comenzó
a mirar a los ojos a un campesino tras
otro. Silencio, durante unos minutos. Luego uno de los campesinos se acercó al
Rebe y tomó su mano. Ambos empezaron lentamente unos pasos de baile. Los músicos de la taberna volvieron a tocar . En pocos
minutos, todos los jasidim y los
campesinos estaban juntos bailando.
Shlomo Carlebach no daba explicaciones sobre el
relato . Decía que esa interpretación corre por cuenta de cada uno.
[1] Ezra, 4:
5 y 6 .
2 El
Ajasverosh bíblico es Jerjes, según el
historiador Simon Dubnov, o Artajerjes , de acuerdo a Flavio Josefo.
3 Ester, 9 :6
4 Targum, en arameo significa traducción.
5 Talmud –
redacción escrita de la jurisprudencia hebrea.