“A Lole Iz nit kain telegrameh; zi kumt nit
azoi gich”
“Una maldición no es un
telegrama; no llega tan rápido”
El idish es un idioma
hermosísimo, la poesía y literatura en este idioma son simplemente encantadoras.
Sin embargo, no hay nada más divertido y sabroso que las maldiciones en idish.
Este idioma es verdaderamente exquisito, tiene una capacidad de decirlo todo en
pocas palabras. Las maldiciones en idish se caracterizan por no usar palabras
fuertes ni altaneras, sino de la manera más elegante y sutil posible insultar o desear el mal a la víctima.
Señoras y señores paisanos, a continuación, una lista de las mejores
maldiciones en Idish. Aquí van a aprender lo que nunca les enseñó su bobe o su
lererke, para hablar como un digno personaje de películas de Woody Allen. El
Idish es verdaderamente de los idiomas que mejor utiliza las metáforas y la
ironía.
“Vaksn zolstu vi a
tsibele mitn kop in dr´red” – “Que crezcas como una cebolla, con la cabeza bajo
tierra”.
“Loyfn zolstu in
beys-haksie yede dray minuto der yede dray khadoshim” – “Que tengas que correr
al baño cada tres minutos o cada tres meses”.
“Zol er aropshligen a
shirem un s´zol zikh im efenen in boykh” – “Ojalá que se trague un paraguas y
se la abra en el estómago”.
“Ale tseyn zoln dir
aroysfaln, nor eyner zol dir blaybn af tsonveytik” – “Ojalá que se te caigan
todos los dientes, excepto aquel que te duele”.
“Raij zol er zain, der
eintsiguer fun der gantser mishpoje”- “Que sea muy rico, el único rico de toda
la familia”
“Er zol hobn bai zain toier tsuei struzhn;
einer zol aroisloifn shraiendik: “A docter! A docter!”, un der tsveiter
zol im nojloifn: “Tzu shpet! Men darf shoin nit!””.- “Que tenga ante sus
puertas dos porteros; que uno salga gritando: “Un médico! Un médico!”, y que el
otro lo siga: “Demasiado tarde! Ya no hace falta!”.
“A grois guesheft zol er
hobn ful mit sjoire, vos er hot zol men bai im nit fregn un vos men fregt zol
er nit hobn” – “Que tenga un negocio enorme, repleto de mercancías, y que no le
pidan nada de lo que tenga, ni tenga nada de lo que le pidan”.
“Er zol hobn a baisenish
vu er ken nit kratsn” – “Que tenga un picor donde no pueda rascarse”.
“A beheime ken men nit
baleidikn” – “No se puede ofender a una bestia”.
“Zolst henguen vi a
kalendar, un me zol raizn fun dir shtiker” – “Que cuelgues como un calendario y
que te arranquen un pedazo cada día”.
“Zolst du esn vi a fred
un kakn vi a feigele” – “Que comas como caballo y cagues como pajarito”.
“A ziser toyt zol er
hobn—a trok mit tsuker zol im iberforn” – “Que tengas una muerte dulce, que te
atropelle un camión de azúcar”.
“Zol im vaksn burikes in
pupik, un zol er pishn mit borsht”- “Que te crezcan betabeles en el ombligo,
para que pishes borscht”.
En idish hasta lo peor suena mejor
21/Nov/2014
Enlace Judío