NETANIAHU: Gracias.
(Aplausos)
Gracias…
(Aplausos)
… Presidente de la Cámara
John Boehner, presidente Pro Tem Senador Orrin Hatch, el Senador Minoritario –
Líder de la Mayoría Mitch McConnell, líder de la minoría Nancy Pelosi, y el
líder de la mayoría Kevin McCarthy.
También quiero reconocer
al senador, líder demócrata Harry Reid. Harry, es bueno verte de vuelta sobre
tus pies.
(Aplausos)
Supongo que es cierto lo
que dicen, no se puede mantener un buen hombre abajo.
(Risas)
Mis amigos, estoy
profundamente halagado por la oportunidad de hablar por tercera vez ante el
órgano legislativo más importante del mundo, el Congreso de Estados Unidos.
(Aplausos)
Quiero agradecer a todos
ustedes por estar aquí hoy. Sé que mi discurso ha sido objeto de mucha
controversia. Lamento profundamente que algunos perciban que yo esté aquí como
herramienta política. Esa nunca fue mi intención.
Quiero dar las gracias a
ustedes, demócratas y republicanos, por su apoyo común hacia Israel, año tras
año, década tras década.
(Aplausos)
Yo sé que no importa de
qué lado del pasillo se sienten, se ponen de pie con Israel.
(Aplausos)
La notable alianza entre
Israel y Estados Unidos siempre ha estado por encima de la política. Siempre
debe permanecer encima de la política.
(Aplausos)
Debido a que Estados
Unidos e Israel, compartimos un destino común, el destino de las tierras
prometidas que aprecian la libertad y ofrecen esperanza. Israel está agradecido
por el apoyo de América – de la gente de Estados Unidos y de los presidentes de
Estados Unidos, desde Harry Truman hasta Barack Obama.
(Aplausos)
Apreciamos todo lo que el
presidente Obama ha hecho por Israel.
Parte de estas ayudas son
ampliamente conocidas.
(Aplausos)
Algunas –ayudas– son
ampliamente conocidas, como el fortalecimiento de la cooperación en seguridad y
el intercambio de inteligencia, oponiéndose a las resoluciones anti-Israel en
la ONU.
Algunas –ayudas– que el
presidente ha hecho por Israel son menos conocidas.
Lo llamé en 2010 cuando
tuvimos el incendio forestal en el Carmel, y de inmediato accedió a responder a
mi petición de ayuda urgente.
En 2011, tuvimos nuestra
embajada en El Cairo en estado de sitio, y otra vez, proporcionó asistencia
vital en el momento crucial.
O su apoyo para más
interceptores de misiles durante nuestra operación el verano pasado cuando
decidimos acabar con los terroristas de Hamas.
(Aplausos)
En cada uno de esos
momentos, llame al presidente, y él estaba allí.
Y hay ayudas que el
presidente ha hecho por Israel que nunca podrán ser conocidas, porque tocan
algunos de los temas más sensibles y estratégicos que surgen entre un
presidente estadounidense y un primer ministro israelí.
Pero yo lo sé, y siempre
estaré agradecido al presidente Obama para que el apoyo.
(Aplausos)
E Israel le agradece a
ustedes, el Congreso estadounidense, por su apoyo, por apoyarnos en muchos
sentidos, sobre todo en la asistencia generosa militar y de defensa de misiles,
incluyendo la Cúpula de Hierro.
(Aplausos)
El verano pasado,
millones de israelíes fueron protegidos de miles de cohetes de Hamas porque
esta cúpula del capitolio ayudó a construir nuestra Cúpula de Hierro.
(Aplausos)
Gracias, América. Gracias
por todo lo que has hecho por Israel.
Amigos míos, he venido
hoy aquí porque, como primer ministro de Israel, siento una profunda obligación
de hablar con ustedes acerca de un tema que bien podría poner en peligro la
supervivencia de mi país y el futuro de mi pueblo: la búsqueda de Irán de armas
nucleares.
Somos un pueblo antiguo.
En nuestros casi 4.000 años de historia, muchos han tratado repetidamente de destruir
al pueblo judío. Mañana por la noche, en la fiesta judía de Purim, leeremos el
libro de Ester. Leeremos de un poderoso virrey persa llamado Amán, que conspiró
para destruir al pueblo judío hace unos 2.500 años. Pero una mujer judía
valiente, la reina Ester, expuso el complot y dio al pueblo judío el derecho a
defenderse de sus enemigos.
El plan fue frustrado.
Nuestro pueblo fue salvado.
(Aplausos)
Hoy en día el pueblo
judío se enfrenta a un nuevo intento por otro potentado persa para destruirnos.
El líder supremo ayatolá Jamenei de Irán siente el odio más antiguo, el odio
más antiguo del antisemitismo con la más nueva tecnología. Él declaró en
Twitter que Israel debe ser aniquilado. Ya sabéis, en Irán, no es que haya
libertad en la red. Pero él twittea en Inglés, que Israel debe ser destruido.
Para aquellos que creen
que Irán amenaza al Estado judío, pero no al pueblo judío, deberían de escuchar
a Hassan Nasrallah, líder de Hezbollah, allegado jefe terrorista de Irán. Él
dijo: Si todos los judíos se reúnen en Israel, nos van a ahorrar la molestia de
perseguirlos por todo el mundo.
Pero el régimen de Irán
no es simplemente un problema judío, al igual que el régimen nazi no era más
que un problema judío. Los 6 millones de judíos asesinados por los nazis eran
sólo una fracción de los 60 millones de personas que murieron en la Segunda
Guerra Mundial. Así, también, el régimen de Irán representa una grave amenaza,
no sólo para Israel, sino también para la paz del mundo entero. Para entender
lo peligroso que Irán sería con armas nucleares, debemos comprender cabalmente
la naturaleza del régimen.
El pueblo de Irán es
gente muy talentosa. Son herederos de una de las grandes civilizaciones del
mundo. Pero en 1979, fueron secuestrados por fanáticos religiosos – los
fanáticos religiosos que les impusieron una dictadura oscura y brutal.
Ese año, los fanáticos
redactaron una nueva constitución. Se dirige a los guardias revolucionarios no
sólo para proteger las fronteras de Irán, sino también para cumplir con la
misión ideológica de la yihad. El fundador del régimen, el ayatolá Jomeini,
exhortó a sus seguidores a “exportar la revolución en todo el mundo.”
Estoy de pie aquí en
Washington, DC y la diferencia es tan cruda. El Documento de Fundación de
Estados Unidos promete la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. El
Documento fundacional de Irán promete la muerte, la tiranía y la búsqueda de la
yihad. Y a medida que los estados están colapsando en todo el Oriente Medio,
Irán se está cargando en el vacío para hacer precisamente eso.
Envían matones de Irán a
Gaza, sus lacayos en el Líbano, sus guardias revolucionarios en los Altos del
Golán se aferran a Israel con tentáculos de terror. Con el respaldo de Irán,
Assad está masacrando a los sirios. Las milicias chiítas están repartidas en
Irak. Los huzíes están aprovechando el control de Yemen, amenazando a los
estrechos estratégicos en la desembocadura del Mar Rojo. Junto con el Estrecho
de Ormuz, Irán tendría una segunda entidad vital en el suministro de petróleo
del mundo.
Apenas la semana pasada,
cerca de Ormuz, Irán llevó a cabo un ejercicio militar, un simulacro de la
explosión de un portaaviones estadounidense. Esto fue justo la semana pasada,
mientras tienen conversaciones nucleares con los Estados Unidos. Pero, por
desgracia, durante los últimos 36 años, los ataques de Irán contra los Estados
Unidos han sido de todo menos ocultos. Y los objetivos han sido demasiado
reales.
Irán tomó docenas de
rehenes estadounidenses en Teherán, asesinado a cientos de soldados
estadounidenses, infantes de marina, en Beirut, y fue responsable de matar y
mutilar a miles de hombres y mujeres de las fuerzas estadounidenses en Irak y
Afganistán.
Más allá del Medio
Oriente, Irán ataca a Estados Unidos y sus aliados a través de su red
terrorista global. Exploto el centro de la comunidad judía y la embajada de
Israel en Buenos Aires. Ayudó a Al Qaida bombardear las embajadas
estadounidenses en África. Incluso trató de asesinar al embajador saudí, aquí
en Washington DC.
En el Medio Oriente, Irán
ahora domina cuatro capitales árabes, Bagdad, Damasco, Beirut y Sanaa. Y si la
agresión de Irán no se controla, llegarán más.
Así que, en un momento en
que muchos esperan que Irán se una a la comunidad de naciones, Irán está
ocupado engullendo naciones.
(Aplausos)
Todos debemos permanecer
unidos para detener la marcha de la conquista, subyugación y el terror de Irán.
(Aplausos)
Hace ya dos años que
llegaron el presidente Rouhani y el canciller Zarif con la oportunidad de traer
el cambio y la moderación a Irán. ¡Algunos cambios! ¡Alguna moderación!
El gobierno de Rouhani
cuelga gays, persigue a los cristianos, encarcela a periodistas y ejecuta
incluso más presos que antes.
El año pasado, el mismo
Zarif, con encantos diplomáticos occidentales, colocó una ofrenda floral en la
tumba de Imad Mughniyeh. Imad Mughniyeh es el cerebro terrorista que ha
derramado más sangre estadounidense que cualquier otro terrorista, después de
Osama bin Laden. Me gustaría ver a alguien hacer una preguntas sobre eso.
El régimen de Irán es más
radical que nunca, sus gritos de “Muerte a Estados Unidos”, esa misma América
que llama el “Gran Satán”; más fuerte que nunca.
Ahora, esto no debería
sorprender, ya que la ideología del régimen revolucionario iraní está
profundamente arraigada en el Islam militante, y es por eso que este régimen
será siempre un enemigo de Estados Unidos.
No se dejen engañar. La
batalla entre Irán e ISIS no convierte a Irán en un amigo de Estados Unidos.
Irán e ISIS están
compitiendo por la corona del Islam militante. Uno se llama la República
Islámica. El otro se llama el estado islámico. Ambos quieren imponer un imperio
islámico militante, primero en la región y luego en el mundo entero. Ellos
simplemente no están de acuerdo entre ellos sobre quién será el gobernante de
ese imperio.
En este juego de tronos,
no hay lugar para los Estados Unidos o Israel, no hay paz para los cristianos,
judíos o musulmanes que no comparten el credo islámico medieval, no hay
derechos para las mujeres, ni hay libertad para cualquier persona.
Así que cuando se trata
de Irán e ISIS, el enemigo de tu enemigo es tu enemigo.
(Aplausos)
La diferencia es que ISIS
está armado con cuchillos de carnicero, armas robadas y YouTube, mientras que
Irán pronto podría ser armado con misiles balísticos intercontinentales y
bombas nucleares. Debemos recordar siempre – lo voy a decir una vez más – que
los mayores peligros que enfrenta nuestro mundo es el matrimonio entre el Islam
militante con armas nucleares. Derrotar a ISIS y dejar que Irán obtenga armas
nucleares es ganar la batalla, pero perder la guerra. No podemos dejar que eso
suceda.
(Aplausos)
Pero eso, amigos míos, es
exactamente lo que podría suceder, si el acuerdo que se está negociando es
aceptada por Irán. Ese acuerdo no va a impedir que Irán desarrolle armas
nucleares. Sería casi garantizar que Irán obtenga esas armas, muchas de ellas.
Voy a explicar por qué.
Mientras que el acuerdo final aún no ha sido firmado, ciertos elementos de
cualquier posible acuerdo son ahora un asunto de interés público. Ustedes no
necesitan a los servicios de
inteligencia y la información secreta que saber esto. Ustedes pueden buscar en
Google.
En ausencia de un cambio
dramático, sabemos con certeza que cualquier acuerdo con Irán incluirá dos
importantes concesiones a Irán.
La primera gran concesión
dejaría a Irán con una vasta infraestructura nuclear, dotándola de un breve
descanso hacia la bomba. Este tiempo es el tiempo necesario para acumular
suficiente uranio para armas nucleares o plutonio para una bomba nuclear.
Según el acuerdo, no
sería demolida ni una sola instalación nuclear. Miles de centrifugadoras
utilizadas para enriquecer uranio quedarían spinning. Miles más se
desconectarían temporalmente, pero no serían destruidas.
Debido a que el programa
nuclear de Irán se quedaría en gran parte intacta, el tiempo de descanso fuera
de Irán sería más corto – alrededor de un año según la evaluación de los
Estados Unidos, e incluso más corto según Israel.
Y si – si el trabajo de
Irán en centrifugadoras avanzadas, centrifugadoras cada vez más rápidas, no se
detiene, el tiempo de descanso podría ser aún más corto, mucho más cortó.
Se deberían de imponer
verdaderas restricciones sobre el programa nuclear de Irán y la adhesión de
Irán a esas restricciones debería de ser supervisadas por inspectores
internacionales. Pero aquí está el problema. Ustedes ven, los inspectores
documentan violaciones; no las impiden.
Inspectores sabían cuando
Corea del Norte consiguió la bomba, pero eso no impidió nada. Corea del Norte
apagó las cámaras, expulsó a los inspectores. En pocos años, la bomba estaba
lista.
Ahora, se nos advierte
que en los cinco años Corea del Norte podría tener un arsenal de 100 bombas
nucleares.
Al igual que Corea del
Norte, Irán, también, ha desafiado a los inspectores internacionales. Esto ha
ocurrido al menos en tres ocasiones separadas – 2005, 2006, 2010. Al igual que
Corea del Norte, Irán rompió los cerrojos, apagó las cámaras.
Ahora, sé que esto no va
a shockearlos – no va a ser una sorpresa para ninguno de vosotros, pero Irán no
sólo desafía inspectores, también juega un muy buen juego de ocultar y engañar.
La agencia de vigilancia
nuclear de la ONU, la AIEA, dijo de nuevo ayer que Irán sigue negándose a
sincerarse sobre su programa nuclear militar. Irán también fue capturado – no
una, sino dos veces – operando instalaciones nucleares secretas en Natanz y
Qom, instalaciones que los inspectores ni siquiera sabían que existía.
En este momento, Irán
podría estar escondiendo instalaciones nucleares que no conocemos, ni los
EE.UU. ni Israel. El ex jefe de inspecciones de la AIEA, dijo en 2013, dijo:
“Si no se declaran instalaciones hoy en Irán, será la primera vez en 20 años
que no tienen.” Irán ha demostrado una y otra vez que no se puede confiar en ellos.
Y es por eso que la primera concesión importante es una fuente de gran
preocupación. Se deja a Irán con una vasta infraestructura nuclear y se basa en
los inspectores para evitar una ruptura. Esa concesión crea un peligro real de
que Irán podría llegar a la bomba por violar el acuerdo.
Pero la segunda gran
concesión crea un peligro aún mayor, que Irán podría llegar a la bomba,
manteniendo el trato. Debido a que casi todas las restricciones sobre el
programa nuclear de Irán caducarán automáticamente en aproximadamente una
década.
Ahora, una década puede
parecer mucho tiempo en la vida política, pero es un abrir y cerrar de ojos en
la vida de una nación. Es un abrir y cerrar de ojos en la vida de nuestros
hijos. Todos tenemos la responsabilidad de considerar lo que va a suceder
cuando las capacidades nucleares de Irán sean prácticamente incontenibles y se
hayan levantado todas las sanciones. Irán pasara a ser libre para desarrollar
una enorme capacidad nuclear, que le permita fabricar muchas, muchas bombas nucleares.
El líder supremo de Irán
lo dice abiertamente. Él dice, Irán planea tener 190 mil centrifugadoras, no
6000 o incluso el 19000 que Irán tiene hoy, pero 10 veces esa cantidad –
190.000 centrifugadoras que enriquecen uranio. Con esta capacidad masiva, Irán
podría hacer crear combustible para un arsenal nuclear y todo esto en cuestión
de semanas, una vez que se tome esa decisión.
Mi viejo amigo, John
Kerry, Secretario de Estado, confirmó la semana pasada que Irán podría
legítimamente poseer esa capacidad centrífuga masiva cuando el acuerdo expire.
Ahora quiero que piensen
en eso. El patrocinador más importante del terrorismo global podría estar a
semanas de tener suficiente uranio enriquecido para todo un arsenal de armas
nucleares, y esto con completa legitimidad internacional.
Y por cierto, el programa
de misiles balísticos intercontinentales de Irán no es parte del acuerdo, y
hasta el momento, Irán se niega incluso a ponerlo en la mesa de negociaciones.
Bueno, Irán podría tener los medios para entregar ese arsenal nuclear y
alcanzar grandes ángulos de la tierra, incluyendo a todas las partes de los
Estados Unidos.
Así que ya ven, mis
amigos, este acuerdo tiene dos concesiones importantes: uno, deja a Irán con un
vasto programa nuclear y dos, el levantamiento de las restricciones a ese
programa en cerca de una década. Es por eso que este acuerdo es tan malo. No
bloquea el camino de Irán de la bomba; que allana el camino de Irán a la bomba.
Así que ¿Por qué iba
alguien a hacer este trato? Debido a que la esperanza de que Irán va a cambiar
para mejor en los próximos años, o a la creencia de que la alternativa a este
acuerdo es peor?
Bueno, no estoy de
acuerdo. Yo no creo que el régimen radical de Irán vaya a cambiar para mejor
después de este acuerdo. Este régimen ha estado en el poder durante 36 años, y
su apetito voraz por la agresión crece con cada año que pasa. Este acuerdo
podría mojar el apetito – sería sólo mojar el apetito de Irán por más.
¿Podría Irán ser menos
agresivo cuando se eliminen las sanciones y su economía sea más fuerte? Si Irán
está devorando cuatro países en este momento mientras está bajo sanciones,
¿Cuántos países más devorará cuando se levanten las sanciones? ¿Financiaría
Irán menos terrorismo si tuviera montañas de dinero con el que financiar más
terrorismo?
¿Por qué cambiaría el
régimen radical de Irán para mejor cuando se pueden disfrutar de lo mejor de
ambos mundos: la agresión exterior y la prosperidad en el hogar?
Esta es una pregunta que
todos nos hacemos en nuestra región. Los vecinos de Israel – los vecinos de
Irán saben que Irán será aún más agresivo y patrocinará el terrorismo aún más,
cuando su economía haya sido reforzada y se haya dado un camino claro a la
bomba.
Y muchos de estos vecinos
dicen que van a responder para obtener armas nucleares propias. Así que este
acuerdo no cambiará a Irán para mejor; sólo cambiará el Medio Oriente para
peor. Un acuerdo que se supone para prevenir la proliferación nuclear en vez
desatar una carrera armamentista nuclear en la parte más peligrosa del planeta.
Este acuerdo no será un
adiós a las armas. Sería una despedida para el control de armas. Y el Medio
Oriente pronto sería atravesado por cables
de trampas nucleares. Una región donde las pequeñas escaramuzas pueden desencadenar
grandes guerras, se convertiría en un polvorín nuclear.
Si alguien piensa – si
alguien piensa que este acuerdo tira la lata en el camino, se equivoca. Cuando
lleguemos a ese camino, nos enfrentaremos a un Irán mucho más peligroso, a un
Oriente Medio lleno de bombas nucleares y una cuenta atrás para una pesadilla
nuclear potencial.
Señoras y señores, he
venido aquí hoy para decirles que no tenemos que apostar por la seguridad del
mundo en la esperanza de que Irán vaya a cambiar para mejor. Nosotros no
tenemos que jugar con nuestro futuro y con el futuro de nuestros hijos.
Podemos insistir en que
las restricciones sobre el programa nuclear de Irán no sean levantadas por el
tiempo que Irán continúa su agresión en la región y en el mundo.
(Aplausos)
Antes de levantar esas
restricciones, el mundo debería exigir a Irán tres cosas. En primer lugar,
detener su agresión contra sus vecinos en el Oriente Medio. En segundo lugar…
(Aplausos)
En segundo lugar, dejar
de apoyar el terrorismo en todo el mundo.
(Aplausos)
Y en tercer lugar, dejar
de amenazar con aniquilar a mi país, Israel, el único Estado judío.
(Aplausos)
Gracias.
Si las potencias
mundiales no están preparadas para insistir en que Irán cambie su
comportamiento antes de que se firme un acuerdo, por lo menos deberían insistir
en que Irán cambie su comportamiento antes de que expire dicho acuerdo.
(Aplausos)
Si Irán cambia su
comportamiento, se levantarían las restricciones. Si Irán no cambia su
comportamiento, no se deben levantar las restricciones.
(Aplausos)
Si Irán quiere ser
tratado como un país normal, dejad que actúe como un país normal.
(Aplausos)
Mis amigos. ¿ Qué pasa
con el argumento de que no hay alternativa a este acuerdo, que conocimientos
nucleares de Irán no se pueden borrar, que su programa nuclear es tan avanzado
que lo mejor que podemos hacer es retrasar lo inevitable, que es esencialmente
lo que el acuerdo propuesto pretende hacer?
Bueno, conocimientos
nucleares sin infraestructura nuclear no llevan muy lejos. Un piloto de
carreras sin un coche no puede conducir. Un piloto sin un plan no puede volar.
Sin miles de centrifugadoras, toneladas de uranio enriquecido o instalaciones
de agua pesada, Irán no puede fabricar armas nucleares.
(Aplausos)
El programa nuclear de
Irán se puede revertir bien más allá de la propuesta actual, insistiendo en un
mejor trato y mantener la presión sobre un régimen muy vulnerable,
especialmente teniendo en cuenta el reciente colapso en el precio del petróleo.
(Aplausos)
Ahora, si Irán amenaza
con alejarse de la mesa – y esto sucede a menudo en un bazar persa – hay que
darse cuenta de que es un farol. Volverán, porque necesitan el acuerdo mucho
más que vosotros.
(Aplausos)
Y manteniendo la presión
sobre Irán y sobre los que hacen negocios con Irán, ustedes tienen el poder de
hacer que lo necesiten aún más.
Amigos míos, por más de
un año, nos han dicho que ningún acuerdo es mejor que un mal acuerdo. Bueno,
este es un mal negocio. Es un muy mal negocio. Estamos mejor sin él.
(Aplausos)
Ahora se nos dice que la
única alternativa a este mal negocio es la guerra. Eso no es sólo cierto.
La alternativa a este mal
trato es un trato mucho mejor.
(Aplausos)
Un mejor trato que no
deja a Irán con una vasta infraestructura nuclear y un tiempo de pausa tan
corto. Un mejor trato que mantiene las restricciones sobre el programa nuclear
de Irán en su lugar hasta que termine la agresión iraní.
(Aplausos)
Un mejor trato que no
daría a Irán un camino fácil hacia la bomba. Un mejor trato que a Israel y sus
vecinos no les guste, pero con el que puedan vivir, literalmente. Y ningún país
…
(Aplausos)
… Ningún país tiene una
participación mayor – ningún país tiene una participación superior a Israel en
un buen negocio que elimina pacíficamente esta amenaza.
Señoras y señores, la
historia nos ha colocado en una encrucijada fatídica. Ahora tenemos que elegir
entre dos caminos. Un camino lleva a un mal acuerdo que en el mejor de los
casos limita las ambiciones nucleares de Irán por un tiempo, pero lleva
inexorablemente a un Irán con armas nucleares cuya agresión desenfrenada
conducirá inevitablemente a la guerra.
El segundo camino, aunque
es difícil, podría dar lugar a un trato mucho mejor, que impida un Irán con
armas nucleares, un Oriente Medio nuclearizado, y las terribles consecuencias
de ambos para toda la humanidad.
No tienen que leer a
Robert Frost y entenderlo. Tienen que vivir la vida para saber que el camino
difícil suele ser el menos transitado, pero marcará toda la diferencia para el
futuro de mi país, la seguridad de Oriente Medio y la paz del mundo, la paz,
que todos deseamos.
(Aplausos)
Amigos míos, hacer frente
a Irán no es fácil. Con regímenes oscuros y asesinos nunca lo es. Con nosotros
esta hoy el sobreviviente del Holocausto y ganador del Premio Nobel Elie
Wiesel.
(Aplausos)
Elie, su vida y su trabajo
inspira a dar sentido a las palabras, “nunca más”.
(Aplausos)
Y me gustaría poder
prometer a Elie, que las lecciones de la historia se han aprendido. Yo sólo
puedo instar a los líderes del mundo a no repetir los errores del pasado.
(Aplausos)
No sacrificar el futuro
por el presente; no hacer caso omiso de la agresión en la esperanza de obtener
una paz ilusoria.
Pero les puedo garantizar
esto, los días en que el pueblo judío se quedó de brazos cruzados ante los
enemigos genocidas, esos días han terminado.
(Aplausos)
Ya no estamos esparcidos
entre las naciones, sin poder defendernos. Restauramos nuestra soberanía en
nuestra antigua casa. Y los soldados que defienden nuestra casa tienen coraje
sin límites. Por primera vez en 100 generaciones, nosotros, el pueblo judío,
podemos defendernos.
(Aplausos)
Esta es la razón – es por
eso que, como Primer Ministro de Israel, les puedo prometer una cosa más:
Incluso si Israel tiene que estar solo, Israel estará.
(Aplausos)
Pero sé que Israel no
está solo. Sé que Estados Unidos está con Israel.
(Aplausos)
Yo sé que ustedes están
con Israel.
(Aplausos)
Se quedan con Israel,
porque ustedes saben que la historia de Israel no es sólo la historia del
pueblo judío, sino del espíritu humano que se niega una y otra vez de sucumbir
a los horrores de la historia.
(Aplausos)
Frente a mí, en lo alto
de esta galería, con vistas a todos nosotros, en esta cámara esta la imagen de
Moisés. Moisés condujo a nuestro pueblo de la esclavitud a las puertas de la
Tierra Prometida.
Y antes de que el pueblo
de Israel entrara en la tierra de Israel, Moisés nos dio un mensaje que ha
armado de valor nuestra determinación por miles de años. Os dejo con su mensaje
de hoy, (hablando en hebreo), “Sé fuerte y decidido, ni el miedo ni el temor
por ellos.”
Amigos míos, que Israel y
Estados Unidos estén siempre juntos, fuertes y decididos. Que ni el miedo ni
temor a los retos fructifique. Que podamos afrontar el futuro con confianza,
fortaleza y esperanza.
Que Dios bendiga al
Estado de Israel y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América.
(Aplausos)
Gracias. Muchas gracias.
Gracias a todos.
Son maravillosos.
Gracias, América.
Gracias.
Gracias.
El discurso completo de Netanyahu en el Congreso de EE.UU
05/Mar/2015
PorIsrael