Conoce a la judía ortodoxa polaca de origen católico que está reviviendo el tango idish

22/Ago/2018

Enlace Judío México- por Larry Luxner (traducido por Silvia Schnessel)

Conoce a la judía ortodoxa polaca de origen católico que está reviviendo el tango idish

Es una mujer polaca de origen católico que
ahora vive como judía ortodoxa moderna en Israel.
Como si eso no fuera poco habitual, el
trabajo de la vida de Olga Avigail Mieleszczuk está reviviendo el género
musical del tango idish, dos palabras raramente pronunciadas en el mismo
aliento.
Mieleszczuk, conocida simplemente como Olga
en su Polonia natal y Avigail en su Israel adoptivo, comenzó clases de piano a
la edad de 6 años, cuando fue arrancada de la guardería para seguir una carrera
en la música clásica.
Criada como católica devota, Olga emprendió
un viaje de transformación judía durante una visita interreligiosa a Auschwitz,
un retiro de cinco días donde ella y otros polacos se encontraron con judíos
estadounidenses e israelíes, así como con algunos nietos alemanes de oficiales
nazis.
“Cuando comencé a cantar en idish, no tenía
idea sobre la cultura judía en absoluto”, dijo, recordando la emotiva visita.
“Este mundo de repente se abrió a mí en Auschwitz. Estuve allí durante cinco
días haciendo meditación y tikun olam [reparando el mundo]. Un rabino jasídico
cantaba en hebreo e idish, y me sentí profundamente conectada con el lugar“.
Olga se inscribió en un curso sobre música
idish organizado por la Fundación Shalom de Varsovia, y finalmente decidió que
su misión era devolver el idish al pueblo judío, especialmente a los jóvenes
ashkenazim que no estaban familiarizados con el mamaloshen, o lengua materna,
de sus antepasados.
Hace seis años, Olga se sometió a una conversión
ortodoxa al judaísmo y se mudó a Jerusalén.
A finales de este mes, la cantante de 40
años cantará en los dos principales eventos de música judía de Canadá:
KlezKanada, programada para los días 20-26 de agosto en un retiro de montaña
Laurentian cerca de Montreal, y el Festival Ashkenaz 2018, que tendrá lugar el
28 de agosto-3 de setiembre en el Harbourfront Center de Toronto.
Co-presentando las actuaciones de Olga en
Canadá está el Instituto Cultural Polaco de Nueva York, una división
diplomática del Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia que promueve el
patrimonio cultural de Polonia en América del Norte.
Su repertorio incluye números de cabaret
judíos populares en el período entre la Primera y Segunda Guerra Mundial, como
la canción de 1936 “Letstikn shabes”, así como piezas de tango europeas como
“Rivkele” y “Shpil z emir a lide in yiddish” inspiradas por la lejana
Argentina, el lugar de nacimiento del tango, y la música klezmer.
“En la década de 1930, Varsovia era la
capital del tango europeo, y la mayoría de los compositores y letristas de
tango eran judíos“, dijo Olga en una entrevista en un café de Tel Aviv. “Los
judíos continuaron escribiendo tango durante el Holocausto. Les ayudaba a
expresar su dolor“.
El género fue mantenido vivo por los judíos
polacos que emigraron a Palestina durante y después de la guerra, escribiendo
letras hebreas en sus piezas originales.
“Aquí, compusieron tangos de amor, no para
las mujeres sino para la tierra, incluso antes de que Israel se estableciera“, dijo
Olga. “En el gueto de Varsovia, había muchos cafés famosos donde la gente solía
actuar. Algunos poetas escribieron piezas de cabaret y tango. En los campos de
concentración, también estaba la historia de los hermanos Gold, que tenían su
propia orquesta. Uno escapó hacia el este y llegó a Palestina. El otro no
sobrevivió“.
En los años anteriores a la guerra, una
taberna de Varsovia administrada por Josef Ladowski, apodado “Fat Josl”, se
convirtió en un lugar frecuentado popularmente tanto para los judíos ricos como
para los pobres. El salón, que cobró vida alrededor de las 2 a.m., se convirtió
en el tema de una balada, “Bal u starego Joska” (Una bola en Fat Josl’s). El
popular pianista de jazz canadiense Ron Davis estará en el escenario cuando
Olga canta esa canción en Toronto a finales de este mes en memoria del abuelo
que Davis nunca conoció.
Junto a ellos estarán los miembros de la
banda polaca Hadrian Tabecki al piano, Grzegorz Bożewicz al bandoneón y Piotr
Malicki a la guitarra. Ninguno es judío.
El segundo concierto, Jewish Polesye, está
dedicado a la cantante judía Mariam Nirenberg, que nació en las tierras
fronterizas de Polonia y emigró a Toronto a principios de la década de 1930. El
nieto de Nirenberg y otros miembros de la familia estarán presentes.
Olga, madre de dos niños pequeños, actuó en
Vancouver, en el Lincoln Center de Nueva York y en Berkeley, California.
“Mi concierto más emocionante fue para los
supervivientes de la Shoá en Berkeley“, dijo. “Lloraban. No querían irse“.
Quizás en una triste ironía, la cantante de
tango idish más famosa de Polonia ya no toca música judía en Israel,
principalmente porque a muy pocos israelíes les interesa.
“Mi misión de diseminar el idish por todo
Israel fracasó completamente“, dijo Olga. “Para la mayoría de los israelíes, la
música idish está conectada con la Shoá y con el mundo ortodoxo jaredí“.
Incluso su propio esposo, Shlomi, de
ascendencia kurda, no soporta el idish, dijo, y señaló que muchos sefardíes, o
judíos de ascendencia norteafricana y de Oriente Medio, asocian el idish con
labitantes del shtetl europeo.
“Para los sefardíes, el idish es la esencia
de la diáspora“, dijo riendo. “Es como una enfermedad“.
Por otro lado, Olga dijo que los
estadounidenses judíos aprecian el klezmer aunque no siempre pueden seguir la
letra.
“Cuando estaba en Estados Unidos, me sentía
como una estrella“, dijo.
Olga también ha actuado en la República
Checa, Alemania, Rusia y Eslovaquia.
El próximo año, a Olga le gustaría comenzar
a ofrecer giras musicales por Israel, combinando sitios bíblicos como Qumran
con canciones judías tradicionales que hacen referencia a esos lugares. También
le gustaría visitar Buenos Aires y sumergirse en el mundo del tango tradicional
argentino.
Pero por ahora, la reina del tango idish
pasa la mayor parte de su tiempo actuando en Polonia, especialmente en
conmemoraciones relacionadas con la Segunda Guerra Mundial para varios pueblos
y ciudades. Y su devota familia católica, mientras celebra la Pascua y pone un
árbol de Navidad cada año, ha acogido con satisfacción la nueva identidad judía
de Olga.
“Me aceptan“, dijo. “Cuando visito
Varsovia, mi madre incluso compra pollo del mercado kosher“.
Este artículo fue patrocinado y producido
en asociación con el Instituto Cultural Polaco de Nueva York, una misión
diplomática del Ministerio de Asuntos Exteriores de Polonia que promueve el
conocimiento integral de Polonia, la historia polaca y el patrimonio nacional.
Esta historia fue producida por el equipo de contenido nativo de JTA.