Enseñando Idish en Montevideo

Enseñando Idish en Montevideo

Publicado el

Desde hace ya dos años, el Idish también se está enseñando en la Kehila de Montevideo. En dos niveles, Principiantes y Adelantados. Un programa auspiciado por el Fondo para Cultura Idish “Peretz Hoiz”. El Prof. Lucas Fiszman del IWO Buenos Aires, que vino asiduamente dos domingos por mes durante este año, nos confesó: “para mí, estas clases han sido un desafío”. ¿Por qué? Porque estos cursos se han preparado “a medida” de las necesidades de los alumnos de Montevideo.

Ver nota completa

Fania Oz, ídishe mames y mujeres de la Biblia

Fania Oz, ídishe mames y mujeres de la Biblia

Publicado el

En 2012 Amos Oz y su hija Fania Oz-Salzberger emprendieron la aventura de escribir un libro juntos. Él, novelista, y uno de los escritores más importantes de Israel; ella, una eminente historiadora de la Universidad de Haifa. El libro en cuestión se llamó Los judíos y las palabras; es un ensayo donde se aborda básicamente el tema del libro -la Biblia como libro fundacional- y la memoria y la cultura que se construyó a partir de la palabra escrita. Amos Oz fue el autor de numerosos títulos como Mi querido Mijael, Las mujeres de Yoel, La caja negra y el ensayo Contra el fanatismo. Entre muchos de sus premios se cuentan el Goethe en 2005 y el Príncipe de Asturias que recibió en 2007. Oz falleció en 2018.

Ver nota completa

Asociación por la cultura

Asociación por la cultura

Publicado el

La Biblioteca Nacional de Israel (NLI) y Google han anunciado que 120.000 libros de la colección de la Biblioteca se cargarán por primera vez en Google Books como parte de su colaboración. Según la NLI, los de la Biblioteca Nacional de Israel, los libros no protegidos por derechos de autor y libres de regalías de la biblioteca que aún no han sido digitalizados. Alrededor del 45% de los libros están escritos en hebreo, yiddish, latino y otras lenguas del mundo judío. El resto de las obras están en varios idiomas, entre ellos el latín, el alemán, el francés, el árabe y el ruso.

Ver nota completa

Un “idioma especial” en Bosnia

Un “idioma especial” en Bosnia

Publicado el

“Nos sentamos en la congregación mientras el cantor David Kamhi ocupaba su lugar frente al arca que contenía la Torá (un rollo que contiene los cinco libros de Moisés). Pronto, la sinagoga se llenó de las melodías de la oración. Paula y yo nos miramos de forma extraña cuando escuchamos «Adonaj es mi pastor. No mankare de nada» (El Señor es mi pastor, nada me faltará), del Salmo 23 recitado en lo que pensamos que era español. Después del servicio, le pregunté a Blanka Kamhi, la esposa del cantor, por qué la congregación estaba orando en español. «Eso no era español», respondió ella. «Estábamos rezando en ladino».”

Ver nota completa