¿En qué idioma hablaba realmente Jesús?.

29/May/2014

BBC Mundo

¿En qué idioma hablaba realmente Jesús?.

Durante la visita del
papa Francisco a Jerusalén -parte de su gira por Medio Oriente- el Pontífice
tuvo una discusión académica con su anfitrión, el primer ministro de Israel,
Benjamin Netanyahu, sobre el idioma que Cristo pudo haber hablado.

Varias lenguas eran de
uso común en los lugares donde Jesús vivió, pero, ¿cuál de todas y cuántas
habló?

Netanyahu y Francisco
parecen haber tenido un breve desacuerdo al respecto. «Jesús estuvo aquí,
en esta tierra. Él hablaba hebreo», dijo el primer ministro al Papa
durante una reunión pública en Jerusalén.

«Arameo»,
interpuso el Papa. «Hablaba arameo pero conocía el hebreo», respondió
Netanyahu.

La existencia de Jesús
está ampliamente aceptada, aunque la veracidad histórica de los eventos de su
vida todavía es tema de calurosos debates. No obstante, los historiadores
pueden iluminarnos un poco sobre qué idioma hablaría el hijo de un carpintero
de Galilea que se convirtió en un líder espiritual.

Benjamin Netanyahu con el
papa Francisco

Tanto el Papa como el
primer ministro israelí están en lo correcto, dice el doctor Sebastian Brock,
profesor emérito en arameo de la Universidad de Oxford, aunque era importante
para Netanyahu clarificar su declaración.

El hebreo era la lengua
de los eruditos y de las escrituras. Pero el idioma «cotidiano» de
Jesús hubiera sido el arameo y es este último el que la mayoría de los
estudiosos de la Biblia dicen que habló.

El arameo es el idioma
que Mel Gibson utilizó para su película «La Pasión de Cristo», aunque
no pudo sacar todas las palabras del guion del arameo del Siglo I. Algunas
provienen de siglos más recientes.

El árabe no se introdujo
en Palestina sino hasta mucho después. Sin embargo, el latín y el griego eran
de uso común en la época de Cristo.

Es poco probable que
Jesús supiera latín más allá de unas pocas palabras, explica Jonathan Katz,
académico de Lenguas Clásicas de la Universidad de Oxford. El latín era el
idioma de las leyes y del ejército romano y sería improbable que Jesús
estuviera familiarizado con el vocabulario de ese mundo.

Hay mucha más posibilidad
con el griego. Esa era la lengua franca del Imperio Romano, la que utilizaban
los administradores civiles.

También estaban las
ciudades de la Decápolis, principalmente en Jordania, donde el idioma y la
cultura griegos dominaban.

Así que Jesús
probablemente podía hablar un poco de griego aunque, quizá no fuera muy
competente en él, señala Katz.

Tampoco hay evidencia
clara de que podía escribir en ningún idioma, añade Brock. El Evangelio de Juan
dice que escribió en el polvo, pero ese es el único relato que hace esa
referencia. Tampoco sabemos en qué idioma pudo ser.

Y, concluye Brock, es
posible que Jesús estuviera dibujando en lugar de escribiendo.